Правительство Сахалинской области

Правительство
Сахалинской
Области


Ассоциация КМНСС и ДВ

Ассоциация
КМНСС и
ДВ РФ


РСУП КМНС Сахалина

РСУП КМНС
Сахалинcкой
области


Сахалинский областной
КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ

ЧУМотека. Неофициальный блог НАО

ГОУ ДПО "Институт развития образования Сахалинской области"

ГОУ
ДПО
ИРОСО


"Сахалин Энерджи"

«Сахалин
Энерджи»


ПСР КМНС Сахалина

ПСР КМНС
Сахалинской
области


ЭКСОН НЕФТЕГАЗ ЛИМИТЕД - Оператор проекта «Сахалин-1»

ООО «РН-САХАЛИНМОРНЕФТЕГАЗ»

Наследие Ых мифа № 1

Наследие Ых мифа  № 1

Контакты

694468, Россия,

Сахалинская область,

Охинский район,

село Некрасовка,

улица Октябрьская,

дом 17, офис 4.

Телефон/факс:

8 (42437) 93–120.

E-mail:

Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

ЛУЧШИЙ ХОСТИНГ


Наши гости

ИНТЕРЕСНОЕ О САХАЛИНЕ

«Таинственная Россия»:
«Сахалин. Исчезнувшая цивилизация плавучего острова?»


Айны Сахалина


Территория ТВ-6. «Ноглики. Бег от цивилизации»


Новые программы для ПК

Allsoft - интернет магазин лицензионного софта

Allsoft - интернет-магазин софта. Программы для Windows, Linux, антивирусы, игры, переводчики, программы для КПК. Каталог программ, удобный поиск программ, бесплатные демо-версии. Allsoft - интернет магазин лицензионного софта

Программа «Национальные меньшинства в России: развитие языков, культуры, СМИ и гражданского общества»: три года дискуссий — в итоге неопределенность

В Москве 23 ноября 2011 году состоялась Заключительная конференция, посвященная итогам трехлетней программы (2009-2011) Совета Европы и Европейского союза «Национальные меньшинства в России: развитие языков, культуры, СМИ и гражданского общества». Главной задачей программы являлось обсуждение вопросов ратификации Россией Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств (далее — Хартии).

В реализации программы приняли участие эксперты комитета Совета Европы по мониторингу отчетов по исполнению Хартии, в их числе и руководитель Секретариата Хартии А. С. Кожемяков. Официальным партнером программы с российской стороны являлось Министерство регионального развития (далее – Минрегион). Активное участие в мероприятиях программы также приняли Общественная палата Российской Федерации и Государственная Дума. В Заключительной конференции приняли участие более 80 представителей региональных и муниципальных органов власти, неправительственных организаций, занимающихся защитой этнокультурных прав народов России, СМИ, научной общественности.

Программа стала началом диалога экспертов Совета Европы с российскими властными структурами, научной общественностью и общественными организациями по вопросам ратификации Хартии, впервые представив на федеральном уровне данную проблему на публичное обсуждение. Как известно, все восточноевропейские страны, вступающие в Совет Европы в 1990-е годы (Россия член Совета Европы с 1996 года), брали на себя обязательства о присоединении к двум её важнейшим конвенциям, направленным на защиту национальных меньшинств – Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и Европейской Хартии о региональных языках и языках меньшинств. Рамочная конвенция была ратифицирована Государственной Думой РФ в феврале 1998 году. В апреле 2010 года Россия представила уже свой третий отчет о её исполнении. Россия обязалась подписать и ратифицировать Хартию также в феврале 1998 года, подписала ее в мае 2001 года, но не ратифицировала. Таким образом, процесс присоединения к ней остался незавершенным.
Хартия является уникальным документом Совета Европы, направленным на защиту и поддержку языков меньшинств, рассматриваемых как общее культурное достояние Европы. Она была принята Советом Европы в 1992 году. В настоящее время её участниками является 25 из 47 стран, являющихся членами Совета Европы. При её ратификации государство не только заявляет о ценности языков меньшинств, необходимости их защиты и поддержки, но берет на себя, учитывая реальную ситуацию в стране с использованием языков меньшинств, по выбору не менее 35 из 68 обязательств по созданию условий по функционированию в разных сферах общественной жизни: образовании, культурной деятельности, СМИ, в работе органов власти, включая судебную, международное сотрудничество. Речь идет как о языках меньшинств, традиционно используемых на её территории (региональных), так и меньшинств, языки которых являются доминирующими в других государствах. Указывается также перечень языков, сферы и уровни их применения. Так, например, в сфере образования – фиксируется, является ли он языком обучения или преподается как предмет, в СМИиздаются ли на нем газеты, ведется ли радио-телевещание, используется ли язык меньшинств в работе административных органов и т. д.
Российские общественные организации, представляющие интересы национальных меньшинств, коренных малочисленных народов, научная общественность неоднократно отмечали в резолюциях своих форумов, рекомендациях научных конференций необходимость ратификации Хартии, надеясь, что это усилит внимание и ответственность органов власти и общественности к положению их языков, поскольку потребует предоставление в Совет Европы периодических отчетов по её исполнению. Их поддерживали и некоторые органы федеральной власти. Например, о необходимости Правительству РФ «ускорить работу по подготовке ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств» говорилось в рекомендациях парламентских слушаний Совета Федерации «Российский и международный аспекты правового регулирования положения коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации», состоявшихся в феврале 2007 года.
Понятно, что при многообразии бытующих в стране языков народов России и национальных меньшинств сам процесс подготовки к ратификации Хартии требует очень тщательной оценки ситуации с каждым из них. К сожалению, прошедшее десятилетие, в этом отношении было потеряно. Такая работа после её подписания началась, но не была завершена.
С началом действия программы интерес к вопросу о ратификации Хартии резко возрос. На реализации мероприятий программы Европейским Cоюзом и Советом Европы было выделено 2.75 млн евро. В различных регионах страны состоялось 12 информационных семинаров, в том числе два в Карелии: в сентябре 2009 года «Укрепление роли неправительственных организаций, занимающихся защитой культуры и языков национальных меньшинств» и в мае 2011 года «Сохранение и развитие карельского и финского языков в условиях глобализации».
Семинары проводились для разных целевых групп, которые могут быть задействованы при подготовке к ратификации Россией Хартии и её последующей реализации. В них приняли участие органы власти всех уровней, в том числе судебной, представители общественных организаций, педагогической общественности, ученые, журналисты и т. д. Общественная палата РФ в июне 2010 года провела «Общественные слушания по Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств», в октябре 2010 года состоялись парламентские слушания «Языковое многообразие Российской Федерации: проблемы и перспективы в Государственной Думе РФ». Чрезвычайно важно, что в 2010 году Государственная Дума подготовила по данной проблеме два весьма содержательных Аналитических вестника (N 24 – 25) «Языковое многообразие Российской Федерации: проблемы и перспективы» и «Региональный аспект возможной ратификации Российской Федерацией Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств» (на сайте Госдумы имеются их электронные версии). К сожалению, Комитетом по делам национальностей Госдумы обнародованы только рекомендации парламентских слушаний, хотя обычно публикуется стенограмма слушаний. В выступлении председателя комитета по международным делам К. И. Косачева, прозвучали сомнения в необходимости её ратификации Россией. По его мнению, согласие на присоединение России к Хартии давалось накануне президентских выборов 1996 года, поэтому в какой-мере являлось популистским шагом, а квалификация экспертов внешнеполитического ведомства страны в тоже время была не на высшем уровне. Судя по его заявлению, можно предположить, что и рекомендацию В. В. Путину, подписавшему её в мае 2001 года, также, возможно, готовили непрофессионалы. К. И. Косачев считает не справедливым, что только перед восточноевропейскими странами, вступавшими в Совет Европы, были поставлены обязательств о присоединении к Хартии, в то время некоторые из западных стран- старожилов Совета Европы, например Франция, даже не намерены к ней присоединяться. Еще более жестко высказался по поводу её ратификации директор департамента межнациональных отношений Минрегиона А. В. Журавский (его доклад представлен в материалах Всероссийского совещания по вопросам реализации государственной национальной политики и этнокультурного развития регионов России, г. Москва, 1 декабря 2010 г.). По его мнению, «защита Хартии способна привести к росту сепаратистских настроений и разделению российских этносов по этнолингвистическому принципу. Я не выступаю здесь за сохранение сталинской политики укрупнения народов, но высказываю вслед за экспертами опасение, что имплементация положений Хартии способна стать инструментом, оказывающим дестабилизирующее влияние на этнополитическую ситуацию в России» (см. http://www.minregion.ru/upload/documents/2010/12/zhuravskiy-tezisy.doc). Сложно судить, насколько высказанные мнения данных представителей органов власти, выступающих в роли партнеров программы, отражают в целом позицию властных структур России, но понятно, что перспективы ратификации Хартии остаются весьма неопределенными.
Помимо проведения активной информационной деятельности организаторы программы привлекли российских и зарубежных экспертов (последние представили отзывы на доклады российских коллег) для оценки языковой ситуации в России, для выяснения их позиции относительно ратификации Хартии, как в отношении имеющегося российского законодательства о языках меньшинств, так и правоприменительной практики. Относительно имеющегося законодательства по защите языковых прав народов России, находящихся в ситуации меньшинства, их мнения однозначны: оно полностью соответствует духу и принципам Хартии, но потребуется устранить разночтения в терминологии, используемой в Хартии и российском законодательстве. Основной опрос в правоприменительной практике: Сегодня реальная защита значительной части языков народов России (сферы их применения и уровень использования), в первую очередь тех, кто имеет статус государственных в республиках, значительно превышают минимальные требования Хартии. Вместе с тем, некоторые языки малочисленных народов не могут подпадать под защиту Хартии, поскольку не имеют даже письменности, или не используется в образовании. Представленные на сайте Информационного офиса Совета Европы в России отчеты по регионам, где в рамках программы проводилось моделирование применимости положений Хартии к языкам национальных меньшинств – Алтайском крае, Республике Дагестан и Республике Мордовия, показали это отчетливо. В Алтайском крае, рассматривалось применение положений Хартии к трем языкам – кумандинскому, немецкому и казахскому. Самое сложное положение у кумандинского, он практически не используется в системе образования. В отчете говорится, что из учебных пособий «существует только букварь, который был издан в шестидесятых годах прошлого века. Помимо прочего, он составлен на одном из диалектов кумандинского языка и не признается лицами, говорящими на других диалектах». Несколько лучше ситуация с немецким языком и отмечается значительная заинтересованность местного казахского сообщества в сохранении и развитии своего языка. Ни один из перечисленных языков необходимым требованиям Хартии не удовлетворяет. Совершено иное положение в Мордовии. Использование двух государственных языков республики (эрзянского и мокшанского) соответствуют 61 обязательству, значительно превышая минимальный уровень обязательств, определяемый Хартией, и 39 обязательств уже сейчас реализуется по отношению к татарскому языку. Отчет по Дагестану еще не готов, но известно, что там несколько языков не имеют письменности, хотя в законе «О языках народов Российской Федерации», принятом ещё в 1991 году, записано, что «Каждый народ Российской Федерации, не имеющий своей письменности, обладает правом создавать письменность на родном языке. Государство обеспечивает для этого необходимые условия». В то же время 14 языков признаны в республике государственными.
Именно многообразие языков, значительные расхождения между законодательством об их защите и реальной практикой, отсутствие достоверной ситуации с одними и теми же языками, распространенными, как правило, в соседних регионах, называется в числе причин, вызывающих сомнения в ратификации Хартии. Поскольку после ратификации от российских органов власти потребуется значительная работа по реализации конституционных положений и действующего законодательства в сфере языковой политики, в том числе создание специального ведомства на федеральном уровне с отделениями в регионах для оценки функционирования языков меньшинств. И главное – становится обязательным предоставление отчётов о состоянии языков меньшинств, которые не могут ограничиваться, как это обычно делается при отчетах в международные структуры, перечислением в основном всем известных положений Конституции и принятых законов. Возможно, возникнет необходимость сбора более детальной информации о бытовании языков народов России и национальных меньшинств при проведении переписей населения.
Каким видится выход из этой непростой ситуации? Существует понимание важности её ратификации (обязательства взяты), но путь еще не совсем ясен. Хартия гибкий документ: возможно составление первого списка языков для ратификации. Это предложение экспертов, тем более, что такая практика используется странами уже ратифицировавшими Хартию. В первый ратификационный список, как было заявлено на заключительной конференции В. Ю. Зориным, заместителем директора Института этнологии и антропологии РАН (учреждения, сотрудники которого представляли в основном российское экспертное сообщество), может быть включено около 40 языков. На наш взгляд, наиболее приемлемым с позиций действующего российского законодательства является включение в него тех языков коренных малочисленных народов РФ, которые способны удовлетворять не менее 35 обязательствам Хартии: Особый статус коренных малочисленных народов прописан в Конституции РФ, где гарантируется соблюдение их прав в соответствии с международными стандартами, их перечень утвержден постановлением правительства. В соответствии с законом «О языках народов Российской Федерации» за «создание условий для сохранения и развития языков малочисленных народов» отвечают федеральные органы власти. Для многих из данных народов, сейчас это единственный шанс, чтобы обеспечить будущее не только их языков, но и самих народов. Вместе с тем, на примере кумандинского языка, также включенного в 2000 году в Единый перечень коренных малочисленных народов РФ, видно, что далеко не все они могут в настоящее время подпадать под требования Хартии. К сожалению, при этом за пределами Хартии остаются наиболее уязвимые языки, которые не имеют письменности, не используются в школьном обучении, СМИ. Единственный путь — срочно начать подготовку по созданию условий для данных языков, иначе главная политическая цель, стоящая перед Хартией «сохранить самое большое сокровище Европы – ее языковое, этническое, национальное и культурное разнообразие», не будет достигнута. Решать этот вопрос теперь уже будет, как заявил на конференции председатель комитета по делам национальностей Государственной думы В. А. Купцов, новый состав Государственной Думы.
Важной частью программы стала организация специальной конкурсной программы для поддержки «лучших инициатив гражданского общества и региональных/местных властей в отношении прав меньшинств в сфере культуры, СМИ, образования и развития гражданского общества». На проекты было выделено треть средств программы (900 тыс. евро). Из 313 проектов, поступивших из 56 регионов семи экспертами (три из которых были из России) было отобрано 24 проекта из 13 регионов. На заключительной конференции были представлены итоги конкурса проектов. Треть из них оценивалась как средние (24%) и слабые (9%). Неясно, сказалась ли на такие результаты протекция Минрегионом некоторых из них, о чем на уже упомянутом Всероссийском совещании по вопросам реализации государственной национальной политики и этнокультурного развития регионов России, сообщил на А. В. Журавский, заявив, что в конкурсе «победили — в немалой степени и благодаря нашей позиции, — достойные общественные организации». Такая откровенность официального партнера программы, вряд ли пойдет на пользу итоговой оценке по её реализации.
В целом, программа сыграла очень важную роль, представив на публичное обсуждение проблему ратификации Хартии, содействовала более конкретному диалогу по этому поводу экспертов Совета Европы с органами власти России, национальной и научной общественностью по вопросу её ратификации. Главное, что и властные структуры России возобновили его с сообществами национальных меньшинств. Продолжится ли он с завершением программы, утверждать никто не берется.

Зинаида Строгальщикова,

член Общественной палаты Республик Карелия, председатель Карельской региональной общественной организации «Общество вепсской культуры», ст.н.с. сектора этнологии Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН

    Поделитесь своим мнением...

    xnxxindian.mobi www.btstor.net Bonuses
    torrent navigate here
    Russian English French German Italian Portuguese Spanish

    КОНКУРСЫ

    ЭКСПЕДИЦИИ

    Регистрация

    Реклама