НАШИ ПАРТНЁРЫ

Правительство Сахалинской области

Правительство
Сахалинской
Области


Ассоциация КМНСС и ДВ

Ассоциация
КМНСС и
ДВ РФ


РСУП КМНС Сахалина

РСУП КМНС
Сахалинcкой
области


Сахалинский областной
КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ

ЧУМотека. Неофициальный блог НАО

ГОУ ДПО "Институт развития образования Сахалинской области"

ГОУ
ДПО
ИРОСО


ООО
«Сахалинская
Энергия»


ПСР КМНС
Сахалинской
области


ЭКСОН НЕФТЕГАЗ ЛИМИТЕД - Оператор проекта «Сахалин-1»

ООО «РН-САХАЛИНМОРНЕФТЕГАЗ»

Наследие Ых мифа № 1

Наследие Ых мифа  № 1

Контакты

694468, Россия,

Сахалинская область,

Охинский район,

село Некрасовка,

улица Октябрьская,

дом 17, офис 4.

Телефон/факс:

8 (42437) 93–120.

E-mail:

Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

ЛУЧШИЙ ХОСТИНГ


Наши гости

ИНТЕРЕСНОЕ О САХАЛИНЕ

«Пегий пёс, бегущий краем моря»

«Таинственная Россия»:
«Сахалин. Исчезнувшая цивилизация плавучего острова?»


Айны Сахалина


Территория ТВ-6. «Ноглики. Бег от цивилизации»


Новые программы для ПК

Allsoft - интернет магазин лицензионного софта

Allsoft - интернет-магазин софта. Программы для Windows, Linux, антивирусы, игры, переводчики, программы для КПК. Каталог программ, удобный поиск программ, бесплатные демо-версии. Allsoft - интернет магазин лицензионного софта

Как сохранить языки малочисленных народов?

17–18 марта в Санкт-Петербурге в рамках председательства России в Арктическом совете и Международного десятилетия языков коренных народов состоялся Международный семинар по сохранению и популяризации языков коренных малочисленных народов Арктики.

Двухдневный Международный семинар по сохранению и популяризации языков коренных малочисленных народов Севера проходил в период довольно сложной международной обстановки. Это обстоятельство не могло не сказаться на участии в нем приглашенных иностранных представителей из арктических стран. Но, по заверению руководства российской Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока (АКМНСС и ДВ РФ РФ), у самих народов никогда не было и нет проблем с коммуникацией.

«Нам есть чем гордиться. Коренные народы всех стран вне границ. Ведь мы настолько малочисленны – хоть коренные народы России, хоть инуиты, атабаски или чероки, что мы очень ценим дружбу и взаимопонимание. И все мы продолжаем общаться в онлайн, пусть и в неофициальном статусе. И сегодняшний семинар тоже слушали наши братья и сестры. Они радовались за нас и жалели, что не смогли нас обнять», – пояснила специально для интернет-издания GoArctic вице-президент АКМНСС и ДВ РФ Нина Вейсалова.

Что касается международных организаций, то на уровне ООН прекрасно осознают угрозу, которая нависла над так называемыми «уязвимыми группами», к которым относятся малочисленные этносы. По подсчетам специалистов, каждые две недели в мире умирает один язык, а согласно негативным прогнозам в ближайшее столетие может исчезнуть до 90% языков не только малочисленных групп (насчитывающих сотни носителей), но даже тех языков, на которых сейчас говорят тысячи и даже сотни тысяч. Именно поэтому, решением ООН с этого года стартует Международное 10-летие языков коренных народов.

«Я верю в то, что ЮНЕСКО и ООН ни в коем случае не свернет никакие программы в отношении нашей страны, и они будут непосредственно участвовать во всех этих мероприятиях. Я разговаривал с представителями ЮНЕСКО, с коллегами из постоянного Форума, и есть понимание, что международный кризис не должен сжечь мосты и отрезать КМНС России от обмена опытом в рамках международных форматов и, в том числе, международного десятилетия коренных народов», – поделился своим мнением член постоянного форума ООН по вопросам коренных народов, член Руководящего комитета ЮНЕСКО по подготовке и проведению 10-летия языков коренных народов Алексей Цыкарев.

На открытии семинара посол по особым поручениям МИД РФ, председатель Комитета старших должностных лиц Арктического совета Николай Корчунов тоже был спокоен и умеренно оптимистичен:

«Одной из полезных площадок для этой работы является Арктический совет. В настоящий момент российской стороной подготовлено в рамках Арктического совета предложение «Креативная Арктика», целью которого является поддержание и популяризация традиционных промыслов коренных народов. В планах также развитие инициативы по созданию проекта «Цифровые музеи», который мог бы объединить музейные комплексы арктических государств в единую онлайн-экспозицию, и познакомить широкую общественность с культурным наследием коренных народов Севера», – отметил он в своем выступлении, особо подчеркнув, что в нашей стране проживает наибольшее количество северных этносов, поэтому вопрос сохранения и развития их языкового и культурного многообразия будет оставаться национальным приоритетом, а комплексная работа вестись «вне зависимости от внешней конъюнктуры».

Со своей стороны председатель Комитета Санкт-Петербурга по делам Арктики Герман Широков обратил особое внимание на роль северной столицы в процессе подготовки арктических кадров вообще и КМНС, в частности: «Собственно, сегодня мы собрались в одном из таких университетов, который готовит уникальные кадры, помогающие сохранять этнокультурное наследие северных регионов», – отметил Герман Широков, имея в виду РГПИ им. А. И. Герцена, в составе которого давно и успешно действует Институт народов Севера.

Собственно костяк семинара как раз и составляли преподаватели и студенты ИНС, которые всесторонне и неформально обсудили имеющиеся проблемы, связанные с нехваткой учебных программ и педагогических кадров, необходимость внедрения билингвального обучения в школах, но, самое главное, указали четкий вектор на масштабное использование современных цифровых технологий.

«То, что произошло в ковидное время, показало нам не только проблемы, но и широчайшие возможности. И необходимость представления наших народов в цифровом пространстве. Мы, например, проводили анализ – для эффективной работы нашим народам не хватает порядка 60 графических символов кодировки Юникод. Чтобы коренные народы могли быть представлены, могли использовать свои языки», – отметил зам. руководителя Федерального агентства по делам национальностей Станислав Бедкин, в целом обозначив цифровизацию как ключевую тему развития.

И как показало дальнейшее обсуждение, уже сейчас многие российские арктические субъекты могут не только похвастаться идеями, но и поделиться своими успешно действующими цифровыми практиками.

«Во-первых, это образовательные порталы. Их несколько. Во-вторых, языковые разговорники, приложения, роботизированные системы. Их много на самом деле. Даже на моем эвенкийском языке уже сегодня есть знаменитая «AYANA» «Ayana», которая работает, и мы все вместе вкладываем в нее свои знания, помогаем правильно наполнять слова, правильно озвучивать», – рассказывает Нина Вейсалова о роботизированном русско-эвенкийском переводчике, сайт которого создавался молодыми якутскими айтишниками при поддержке Проектного офиса развития Арктики (ПОРА).

Впрочем, не забытым оказалось и печатное слово. Параллельно с семинаром работала выставка петербургского филиала издательства «Просвещение», которое с момента своего основания в 1930 году освоило выпуск литературы на 32-х языках КМНС. И, похоже, останавливаться не собирается. Во всяком случае, в ближайших планах печать учебника крайне малочисленного народа уйльта (ороки), проживающего на Сахалине и до сих пор вообще не имевшего учебной литературы.

«Чтобы попасть учебнику в федеральный перечень, к нему нужно сделать методичку и пройти ряд экспертиз – педагогическую, научную, общественную, региональную, этнографическую, этнокультурную. И там обязательным условием значится электронная форма учебника. Поэтому можно сказать, что мы издаем как печатную, так и цифровую формы. Мне кажется, что они еще долго будут существовать и выгодно дополнять друг друга», – делится своим мнением директор Санкт-Петербургского филиала издательства «Просвещение» Сергей Зубов.

Но, пожалуй, одна из самых главных мыслей, прозвучавших за эти два дня, принадлежит президенту АКМНСС и ДВ РФ Григорию Ледкову, который, отдавая должное международным и российским усилиям по поддержке и развитию языков коренных малочисленных народов Севера, сказал: «Мы прекрасно осознаем, что основная ответственность и нагрузка лежит именно на нас – носителях своего родного языка. Если мы дома в нашей семье, если в кругу своих друзей, родственников и земляков не будем общаться на родных языках, сохранять богатый фольклор, не будем совершенствовать новые термины в своих родных языках, то все огромные усилия, которые сегодня происходят – будут некачественные и не будут до конца реализованы».

Полную видеотрансляцию семинара можно увидеть на официальном сайте российского председательства в Арктическом совете.

https://goarctic.ru/society/kak-sokhranit-yazyki-malochislennykh-narodov/

    Поделитесь своим мнением...

    xnxxindian.mobi www.btstor.net Bonuses
    torrent navigate here
    Russian English French German Italian Portuguese Spanish

    КОНКУРСЫ

    ЭКСПЕДИЦИИ

    Регистрация

    Реклама