НАШИ ПАРТНЁРЫ

Правительство Сахалинской области

Правительство
Сахалинской
Области


Ассоциация КМНСС и ДВ

Ассоциация
КМНСС и
ДВ РФ


РСУП КМНС Сахалина

РСУП КМНС
Сахалинcкой
области


Сахалинский областной
КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ

ЧУМотека. Неофициальный блог НАО

ГОУ ДПО "Институт развития образования Сахалинской области"

ГОУ
ДПО
ИРОСО


ООО
«Сахалинская
Энергия»


ПСР КМНС
Сахалинской
области


ЭКСОН НЕФТЕГАЗ ЛИМИТЕД - Оператор проекта «Сахалин-1»

ООО «РН-САХАЛИНМОРНЕФТЕГАЗ»

Наследие Ых мифа № 1

Наследие Ых мифа  № 1

Контакты

694468, Россия,

Сахалинская область,

Охинский район,

село Некрасовка,

улица Октябрьская,

дом 17, офис 4.

Телефон/факс:

8 (42437) 93–120.

E-mail:

Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

ЛУЧШИЙ ХОСТИНГ


Наши гости

ИНТЕРЕСНОЕ О САХАЛИНЕ

«Пегий пёс, бегущий краем моря»

«Таинственная Россия»:
«Сахалин. Исчезнувшая цивилизация плавучего острова?»


Айны Сахалина


Территория ТВ-6. «Ноглики. Бег от цивилизации»


Новые программы для ПК

Allsoft - интернет магазин лицензионного софта

Allsoft - интернет-магазин софта. Программы для Windows, Linux, антивирусы, игры, переводчики, программы для КПК. Каталог программ, удобный поиск программ, бесплатные демо-версии. Allsoft - интернет магазин лицензионного софта

Нивхи — самый загадочный народ в России

Пришли они на Дальний Восток чуть ли не сорок тысяч лет назад. Жили и во время ледникового периода, когда Сахалин был полуостровом. Когда льды стали таять, поднялся уровень мирового океана, появился пролив, названный гораздо позднее Татарским, который разделили нивхов на сахалинских и материковых. Соответственно и два диалекта появилось, кто-то даже их называет языками.

— Я не согласна с этим. То, что два языка есть, это, скорее всего, версия Владимира Санги, классика нивхской литературы. Я считаю, что народ один был, есть и будет, — уверена Марина Тэмина кандидат исторических наук, преподаватель нивхского языка в Николаевском-на-Амуре промышленно-гуманитарном техникуме. – Преобладание амурского диалекта на Сахалине все-таки есть. Нивхи, живущие на севере Сахалина, практически говорят, газета там выходит на амурском диалекте. Мы их понимаем, они нас понимают. На юге Сахалина, на западном побережье – да, там свой говор.

Ярчайший представитель, носитель сахалинского диалекта — Владимир Санги, что касается Амура, то это в первую очередь Чунер Таксами, видный ученый, академик, Галина, нивхский этнограф, языковед, кандидат филологических наук, член-корреспондент РАЕН, столетие которых отмечали в прошлом году и на Сахалине, и в Николаевске-на-Амуре, и в Хабаровске, и в Санкт- Петербурге. Благодаря Галине Отаиной у нивхов появился алфавит. К его созданию она привлекла Владимира Санги. Нельзя не упомянуть и Марию Пухту – автор букваря на амурском диалекте нивхского языка. Эти люди внесли огромный вклад в сохранении и изучение нивхской культуры и языка

Нижнеамурье

Марина Тэмина одно время жила в Хабаровске. Как-то ее пригласили в Николаевск-на-Амуре преподавать нивхский язык. В один момент собрала вещи и переехала. Климат более суровый, цены выше. Почему?

— Начать нужно с того, что я родом с Нижнеамурья. Мама родила меня в преклонном возрасте. Жили мы в селе Коль-Никольске. Села уже нет. Известен он тем, что там жил Позвейн — проводник Геннадия Невельского. Именно он с земляками обратился с просьбой забрать под покровительство российской империи наши нивхские земли. Позвейн был не только переводчиком и проводником, но и дважды участвовал в санкт-петербургской выставке декоративно-прикладного искусства. За нивхские изделия был награжден царским кафтаном и царским кафтаном и орденом Святой Анны.

Язык у нивхов сложнейший. Так исторически сложилось, что представители этого народа легко обучались другим языкам – говорил по-ульчски, по-нанайски, по-айнски, а позднее и по-русски. А вот нивхский язык знали единицы из представителей соседних народов.

В конце 60-х годов прошлого столетия началась кампания по укрупнению сел и деревень. Итогом этого село пришло в упадок, отец Марины умер, и семья переехала в село Макаровка.

— Фактически я считаю, что Макаровка – моя Родина. Там прошло все мое детство. С мамой мы говорили на родном нивхском языке. Нас в семье семеро детей. Я последняя, седьмая. Старшие сестры и брат учились в интернате, но на бытовом уровне сохранили знание родного языка.

— Со своими детьми говорят по-нивхски?

-К сожалению, нет. Мои племянники — дети из смешанных браков.

В поселке Пуир Марина закончила восьмилетнюю школу, среднее образование получила в селе Красное, расположенное поблизости от Николаевска-на-Амуре. После этого ее направили по целевому набору учиться в Хабаровский педагогический институт.

-Я подвала документы на исторический факультет. Считала тогда, то история ближе и роднее. Но там оказался огромный конкурс и нас переориентировали на иностранные языки, поэтому я поступила на немецкий и английский языки, о чем я очень даже не жалею. Тем не менее, судьба меня свела с историей, почему я и являюсь кандидатом исторических наук по специальности «Этнография». Язык и этнография связаны.

Учебные пособия

Марина Тэмина – автор монографии «Медвежий праздник нивхов Амура и Сахалина», учебных пособий по нивхскому языку для третьего и четвертых классов.

— Из-за того, что произошли изменения в системе образования, в связи с введением государственных стандартов, одно из требований — обновление учебных пособий. Работа над новыми учебными пособиями началась по инициативе Валентины Шабельниковой, вице-президента Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края, уполномоченного представителя коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока по Хабаровску, в 2016-м году. Именно она сдвинула эту работу с мертвой точки, активизировала учителей и носителей родных языков. Были созданы авторские коллективы. Я вошла в один из них. Фактически мы работали над учебными пособиями вдвоем. Я и Альбина Юшкина. Она аутент — носитель нивхского языка, долгое время работала учителем. Живет в маленьком селе Нижнее Пронге Николаевского района. Альбина – автор букваря учебного пособия для второго класса.

Нивхский язык

Нивхский язык не похож ни на один из языков в мире. Одни находят далеких родственников среди индейских языков, когда-то считали его родственным тунгусо-маньчжурским языкам. В Стране восходящего солнца считают некоторые ученые первопредком японского языка. Большая часть ученых относят нивхскую речь к палеоазиатским языкам.

— Я- то на нем говорю с детства, изучаю его и не считаю сложным, а вот когда начинаешь учить других, понимаешь, насколько он непрост. Во-первых, фонетические сложности. Есть звуки придыхательные. Нужен хороший слух, чтобы различать их. Сложны и заднеязычные звуки. Есть два времени: настоящее прошедшее и будущее. Это легко.

Но меня до сих пор мучает вопрос. В амурском диалекте есть сложная система слов отрицания, в сахалинском диалекте такого нет. Есть система отрицания с аналитическими подвидами и система с синтаксическими подвидами. Например, такое предложение «Я не хочу лимонад», можно сформулировать пятью-шестью способами.

Я не знаю, почему так, с чем это связано, зачем столько форм выражения отрицания, когда можно использовать только одну? Видимо, сказалась система запретов, которая и наложила отпечаток на язык.

Жизнь нивха, согласно традиционным воззрениям, жестко регламентирована. «Шаг влево — шаг вправо» — табу. Нельзя было рубить деревья, нельзя было копать землю и т. д. Может быть, из-за этого этот небольшой древнейший народ сохранился, дожил до наших дней.

В нивхском языке 26 систем счета.

— Людей мы счетом одним счетом, животных – другим, связки юколы – третьим. Разные слова используются для счета мелких, круглы, продолговатых предметов, кстати, как в японском языке.

    Поделитесь своим мнением...

    xnxxindian.mobi www.btstor.net Bonuses
    torrent navigate here
    Russian English French German Italian Portuguese Spanish

    КОНКУРСЫ

    ЭКСПЕДИЦИИ

    Регистрация

    Реклама