Премьерный показ «Нивхгу» прошел в Международный день коренных малочисленных народов мира. Площадкой для постановки было выбрано камерное пространство арт-резиденции «Маяк».

Можно только приветствовать неуспокоенность в поиске форм, посредством которых специалисты областного центра народного творчества решают задачи по популяризации наследия коренных этносов Сахалина. Хочешь не хочешь, но время работает против, духовное наследие малого народа все более музеефицируется, так больше шансов «сохранить», для того чтобы «передать» далее. Но если говорить о способах живого диалога о прошлом, то театральное искусство в его иммерсивном изводе успешно становится проводником к истокам. Как на Сахалине пробуют перевести архаику на современный язык, показал «Нивхгу».

Сахалинские театры, было дело, отметились в популярной этнотеме, каждый по-своему: был «Пегий пес, бегущий краем моря» по Чингизу Айтматову в Чехов-центре, есть «Песнь Ых-мифа. Одиночество богов» в Сахалинском театре кукол по произведениям Владимира Санги. «Нивхгу» на звание спектакля самокритично не претендует, в программке аккуратно именуется лабораторным театральным проектом. ОЦНТ свезло, что здесь трудится Александр Ли, которого помнят по актерским работам в Чехов-центре, имеющий опыт театральной и кинорежиссуры («Слава богу, театр не отпускает»). В прошлом году он поставил спектакль «Собака», в котором наряду с актерами Чехов-центра участвовали любители. А в «Нивхгу» и вовсе все действующие лица получили первый сценический опыт.

Вернее всего к «Нивхгу» относиться как к культурно-образовательной фантазии на заданную тему, в котором бесспорным обстоятельством является документальная подлинность. Литературную базу составили нивхские сказки «Охотник и медведица», «Кыкых», «Горная красавица» и «Нгызит». В сказочной «обложке» завернуты дела и отношения семейные, которые Александр Ли назвал «красной линией» постановки. И действительно, мелодраматические перипетии про неурядицы меж злой мачехой и падчерицей, пока папа на заработках,— сюжет на все времена, разве только сегодня от них не улететь на небо лебедем, не забраться на Луну.

Режиссер стремился избежать статичной иллюстрации текста, чему современный зритель из вежливости, может, и похлопает, но едва ли увлечется. Поэтому каждая картинка наделена своим настроением – от экшн до притчи. Например, про бравого Теврина — охотника на медведей этюд сделан с бешеным драйвом, достойным «разборок в маленьком Токио», так что мишкам не выжить нипочем (постановщик пластических драк – актер Чехов-центра Сергей Сергеев). В отличие от одноименного труда этнографа Ерухима Крейновича проект не академичен, более того, создатели рассчитывают на наличие чувства юмора у зрителей.

Актерский состав непрофессиональный, но энтузиабельный: режиссер подтянул коллег по ОЦНТ, друзей, «знакомых знакомых», получилась настоящая интернациональная «солянка» (русские, буряты, корейцы, нивхи и пр.). Все они прошли экспресс-курс молодого бойца т. е. актера, героически осилили застольно-этюдно-репетиционный период. И всю позитивную гамму чувств, полученных в ходе освоения нового ремесла, артисты с лихвой вернули зрителям. А значит, полку самодеятельных театралов прибавилось, уже неплохо. Дебютанты новорожденного «Ли-театра» резвились от всей души, вступали в раскованную игру со зрителями, выдергивая их из зала. Настоящей находкой с незаурядным комедийным даром стали Алдар Базаржапов и Максим Пак.

В этом проекте сошлись две ипостаси режиссера Александра Ли – человека с театральным и экологическим мышлением. Он интерпретировал нивхские сказки как часть мироощущения народа, не отделявшего себя от природы,— как лес, море, звери или птицы. Пластические имитации стихий, музыкальное оформление, голоса сказителей подчиняют зрителей медитативному ритму. «Было интересно и волшебно»,— скажет потом Оксана Новик, в миру специалист по адаптивной физкультуре, по душе — вольный музыкант, вместе с Максимом Пономарем составляющая дуэт «Истоки». Из многоголосья музыкальных инструментов мира (африканский барабан джембе, индейская флейта, перуанский кахон, тибетская поющая чаша и еще стопятьсот чудных вещиц) они выплетали ощущение надвременности действа, рождали музыкальные метафоры счастья, любви, нищеты…Так было в этот раз, в следующий – иначе, как не повторяется узор на крыле бабочки или переливы цветной гальки на морском берегу.

Постановке прочат гастрольную судьбу по Сахалину, поэтому она изначально освобождена от быта (на правах театральной условности фонарь играет луну, клочья бумаги — пластики юколы). Этнопроект нацелен на то, чтобы найти благосклонный отклик у разных зрителей, невзирая на возраст, образовательный уровень и национальность. Стать тем, что на основе культурной полифонии объединяет жителей островов в сахалинский народ. Все прочее диктуется мерой вкуса, который, отдадим должное, постановщику не изменяет. Ведь главное — «вначале было Слово». А слово нивхского народа здесь прозвучало во всей чистоте.

PS. Проект состоялся при поддержке компании «Сахалин Энерджи».

    Поделитесь своим мнением...