Московский институт перевода Библии прислал отделу Южно-Сахалинской и Курильской епархии по работе с коренными малочисленными народами Севера и мигрантами несколько экземпляров уникального издания.

Библия для детей на эвенкийском языке пополнила библиотечный фонд епархиального отдела. Как отметил игумен Филарет, который и возглавляет служение среди коренного  населения Севера, книга напечатана на языке эвенков. Дополнена она аудиодиском, прослушав который, можно услышать звучание текста Священного Писания на эвенкийском языке. Все книги Библии будут розданы представителям этого коренного сахалинского этноса. Сотрудничество известного московского института и островной епархии будет развиваться. Следующим проектом станет выпуск специального издания на четырех языках: русском, нивхском, эвенкийском и нанайском. На этих наречиях будет напечатано евангельское упоминание о событии вселенского масштаба – Рождении Господа Иисуса Христа.

игумен Филарет

    Поделитесь своим мнением...