Правительство Сахалинской области

Правительство
Сахалинской
Области


Ассоциация КМНСС и ДВ

Ассоциация
КМНСС и
ДВ РФ


РСУП КМНС Сахалина

РСУП КМНС
Сахалинcкой
области


Сахалинский областной
КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ

ЧУМотека. Неофициальный блог НАО

ГОУ ДПО "Институт развития образования Сахалинской области"

ГОУ
ДПО
ИРОСО


"Сахалин Энерджи"

«Сахалин
Энерджи»


ПСР КМНС Сахалина

ПСР КМНС
Сахалинской
области


ЭКСОН НЕФТЕГАЗ ЛИМИТЕД - Оператор проекта «Сахалин-1»

ООО «РН-САХАЛИНМОРНЕФТЕГАЗ»

Наследие Ых мифа № 1

Наследие Ых мифа  № 1

Контакты

694468, Россия,

Сахалинская область,

Охинский район,

село Некрасовка,

улица Октябрьская,

дом 17, офис 4.

Телефон/факс:

8 (42437) 93–120.

E-mail:

Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

ЛУЧШИЙ ХОСТИНГ


Наши гости

ИНТЕРЕСНОЕ О САХАЛИНЕ

«Таинственная Россия»:
«Сахалин. Исчезнувшая цивилизация плавучего острова?»


Айны Сахалина


Территория ТВ-6. «Ноглики. Бег от цивилизации»


Новые программы для ПК

Allsoft - интернет магазин лицензионного софта

Allsoft - интернет-магазин софта. Программы для Windows, Linux, антивирусы, игры, переводчики, программы для КПК. Каталог программ, удобный поиск программ, бесплатные демо-версии. Allsoft - интернет магазин лицензионного софта

4 мая с 10 до 11 часов

Подведение итогов выставки-ярмарки «СОКРОВИЩА СЕВЕРА» и фестиваля «КОЧЕВЬЕ СЕВЕРА»

 

Концертное меню и вековые рецепты

Вкус дружбы особенно хорошо ощущается во время совместных праздников

Когда у всех хорошее настроение

Фестиваль национальных культур в островной столице стал красочной точкой в межрегиональной научно-практической конференции, посвященной проблемам межнациональных и межконфессиональных отношений.

– Как нельзя лучше дружить помогают праздники, подобные этому фестивалю. Здесь у всех хорошее настроение. Люди поют, танцуют, пробуют национальные вкусности. Именно в такой атмосфере и завязываются по-настоящему хорошие отношения, – заметил председатель Общественной палаты Сахалинской области Владимир Иконников.

В Корейском культурном центре, где проходил фестиваль, витали изысканные ароматы блюд национальных кухонь. Все желающие могли отведать армянские, татарские, корейские, белорусские, бурятские, нивхские, русские яства и традиционные блюда других народов, считающих острова своим домом.

Впрочем, не менее богатым было и «меню» представленного сахалинцами концерта. Вольные казачьи мотивы сменялись хитами на корейском языке. А под кавказскую песню дружно пустились танцевать и татары, и нивхи.

Юная Диана Оганян покорила зрителей лиричной композицией на армянском языке. Девушка третий год оттачивает свой вокальный талант в ансамбле «Лучики» под руководством Нарине Погосян.

– У нас не национальный ансамбль, мы поем на разных языках – русском, английском, армянском, корейском… И ребятам, вне зависимости от национальности, нравится исполнять песни других народов, – делится Диана. – С детства я слышала и русскую, и армянскую речь. Хотя я и родилась на Сахалине, моя историческая родина все же Армения. И я считаю, что очень важно знать свои корни, родной язык.

Талант без национальности

Пример того, как можно дружить народами, каждый день подают ученики южно-сахалинской школы № 4. В этой самой многонациональной школе на островах учатся 345 ребят.

– У нас получают образование узбеки, таджики, киргизы, корейцы, представители коренных малочисленных народов Севера. И мы все дружим. На моей памяти в нашей школе не было ни одного межнационального конфликта. Наверное, дело в том, что мы проводим множество мероприятий, куда вовлекаем всех наших ребят. Ведь самое главное, чтобы у учеников были харизма, талант, чувство юмора и желание выступать, – сказала директор школы Ирина Куканова.

На фестивале подопечные Ирины Васильевны представили сразу шесть номеров. Малый сводный хор исполнил гимн Киргизии. А песни на корейском и украинском языках и народные узбекский и киргизский танцы в исполнении школьников заслужили щедрые аплодисменты зрителей.

К слову, в большом сводном хоре школы поют 120 ребят всех национальностей. Юных артистов нередко можно увидеть на городских и областных мероприятиях. Как говорят педагоги, совместное творчество сближает.

Каждый год осенью в школе проводят ярмарку «Традиции моего соседа». Ученики делятся на команды и вытягивают листки бумаги, на которых указано, культуру какого народа им нужно будет представить на этот раз. Для ярмарки ребята готовят не только вкусности, но и творческие номера с национальным колоритом.

– Важно, чтобы ученики возвращались домой после уроков с положительными эмоциями, – считает директор самой многонациональной сахалинской школы. – Если русский ребенок рассказывает маме и папе, что он с Мубиной, Альбеком и Маратом лепил снеговика, то родители начинают немного иначе смотреть на проблемы межнациональных отношений. Это и взрослым помогает избавляться от навязанных негативных стереотипов о других национальностях.

А утро в школе всегда начинается с гимна России. Все ученики выстраиваются на втором этаже и поют о «священной нашей державе».

– Национальности разные, но страна-то у нас одна! – подчеркнула Ирина Васильевна.

Плов… в тыкве

Между творческими номерами участники и гости фестиваля с удовольствием лакомились национальными блюдами. О традициях каждой из кухонь можно написать не одну кулинарную книгу.

Например, сервировка стола в Азербайджане зависит от того, какой вид плова подала хозяйка. А их насчитывается не меньше сорока! Мало кто слышал о плове с укропом или с изюмом, с тыквой или даже в самой тыкве.

Еще одно обязательное праздничное блюдо на азербайджанском столе – долма. Это восточный родственник голубцов. Мясной фарш, чаще всего из баранины, заворачивают в виноградные листья. Подают горячую долму с холодным кисломолочным соусом, отдаленно напоминающим кефир.

На любых торжествах, свадьбах, юбилеях в Азербайджане обязательно присутствуют плов, долма, сладкая пахлава и, конечно же, азерчай.

– Это особенный чай. Его не запаривают, а заваривают, – рассказывает участница фестиваля по имени Самара о некоторых тонкостях национальной кухни. – Что значит запарить? Положить в чайник сухие листья, залить их кипятком и через несколько минут пить. А в Азербайджане сначала споласкивают заварник кипятком, насыпают в него сухие чайные листья, наливают кипяток и ставят на медленный-медленный огонь. Время заваривания не оговаривается – все зависит от размера чайника. Считается, что напиток готов, когда вся заварка поднимается наверх, как шапка. Но вода при этом кипеть не должна.

Пьют такой чай из специальных стаканов, которые называются армуды, что в переводе означает «груша». Посуда, действительно, по форме напоминает этот фрукт. Говорят, что мужчинам, держащим в руках армуды, кажется, будто пальцы смыкаются на женской талии. А еще в стакане такой формы традиционный азербайджанский напиток долго не остывает. Вот такие тонкости…

 Екатерина Банковская

http://skr.su/news/254618

    Поделитесь своим мнением...

    xnxxindian.mobi www.btstor.net Bonuses
    torrent navigate here
    Russian English French German Italian Portuguese Spanish

    КОНКУРСЫ

    ЭКСПЕДИЦИИ

    Регистрация

    Реклама